首页 > 玄幻 > 同时穿越:万界绝顶 > 第二十一章 魔咒的十万个为什么

第二十一章 魔咒的十万个为什么

有些故事,只适合在深夜被轻轻翻开。

自动翻页 读到章尾自动翻至下一章
开启自动翻页 读到章尾自动进入下一章,适合长夜连续阅读。

  “第一个问题,”

  泽维尔拿起笔记本认真地说,

  “许多魔法咒语都是固定的,但其他国家也有类似的魔法,这意味著不用一样的语言也可以施法。

  但如果用河口口音,爱尔兰口音或者苏格兰口音念咒,会不会有问题?

  如果咒语念错了,又会有什么问题?”

  弗立维教授眼睛一亮:“啊,非常好的问题!这涉及到咒语的核心。

  简单来说,咒语是巫师意志与魔力的媒介。

  在你们魔法史的课程上会解释,古时候巫师们用不同的语言——拉丁语、古希腊语、古英语等——都能施法。

  但经过数百年的发展,欧洲魔法界逐渐標准化了咒语,主要是因为相同语言的咒语更容易传承和教学。”

  说到这里,弗立维教授又转身爬到了书堆上,毕竟仰著头说话有些不太方便。

  “至於错误的咒语——那是因为错误的发音会误导意志,引导魔力走向错误的『概念』。

  比如,『羽加迪姆勒维奥萨』中的『勒维奥』源自拉丁语『levare』(升起),如果你错念成『塔维奥』,下意识可能会关联到『taurus』(公牛)的概念上。

  反而是方言问题不大,只要意志清晰就行——比如苏格兰口音念『羽加迪姆』,依然有效,因为魔力识別的是核心意志,而不是绝对標准音。”

  泽维尔点点头,又问:“那——魔咒可以反著念吗?比如漂浮咒反著念会不会让物体下沉?”

  弗立维教授哈哈大笑:“有意思的想像力!有意思的小巫师!”